【新萄京】新萄京娱乐_新萄京娱乐手机版

当前位置: 新萄京 > 英语 > 正文

2020考研英语:状语从句的省略

时间:2019-05-28 19:23来源:英语
【摘要】基础复习阶段,词汇和语法都是基础和重点,语法知识点一定要复习之初就掌握,今天中公考研小编今天带大家一起学习2020考研英语:状语从句的省略相关内容,一起来看。

  【摘要】基础复习阶段,词汇和语法都是基础和重点,语法知识点一定要复习之初就掌握,今天中公考研小编今天带大家一起学习“2020考研英语:状语从句的省略”相关内容,一起来看。

  状语从句的省略是英语语言在使用过程中出现的一种较普遍的语法现象,一方面,它能使句子变得更简洁,但另一方面,它对我们的理解能力提出了更高的要求,增加了理解的难度。我们知道状语从句的引导词可以帮助大家判断前后两句话的逻辑关系,一旦省略了引导词,那么弄清楚前后两句话的逻辑关系就比较难,这就需要大家掌握状语从句的省略原则,在此基础之上再进一步分析前后的逻辑关系,从而把里面的逻辑关系翻译出来。

  当主句的主语与从句的主语一致时,可以省略从句的主语,连接词可以保留,从句中的谓语动词与主语是主动的关系就用V-ing形式,如果是被动的关系就用V-ed形式。比如说2011年英语二翻译的一个句子:While producing large quantities of CO2, these computers emit a great deal of heat, so the centers need to be well air-conditioned。这句话中while后面的句子省略了主语,因为从句中的主语和后面的主语一致都是these computers,并且动词produce与主语是主动的关系,所以变成分词形式producing。这句话翻译为:这些计算机在产生大量二氧化碳的同时,还释放了大量的热量,因此数据中心需要良好的空调设备。

  状语从句的省略是状语这部分内容的难点,当状语的连词省略了,很多同学不能判断出来状语与主句的逻辑关系,就会出现翻译的障碍,影响理解,这也是考研英语句子中的比较难的一种语法现象。

  环球网校友情提示:以上就是环球网校MBA频道为您整理的“2020考研英语:状语从句的省略”相关内容,更多2020考研MBA各科目精华复习备考资料、考研英语5500考纲词汇,面试精要请点击文章下方“免费下载”按钮免费下载学习。

编辑:英语 本文来源:2020考研英语:状语从句的省略